首页
您所在的位置:首页 > 学习 > 学堂知识 > 正文

意思-“阿”在古文中是什么意思

作者:句子 来源:句子 日期:2023/8/18 10:17:30 人气:5 加入收藏 标签:the in ing is and be

名词

(1) 字从阜从可。“阜”意为“土堆”,“可”意为“肩挑、担荷”。“阜”与“可”联合起来表示“人工堆积起来的土山”。本义:曲阜(沙发形的土山,三围形的土堆 金文

)。 (2) 同本义 [big sofa-shaped mound] 阿,大陵也。一曰曲阜也。——《说文》 我陵我阿。——《诗·大雅·皇矣》 有卷者阿。——《诗·大雅·卷阿》 在彼中阿。——《诗·小雅·菁菁者莪》 访风景于崇阿。(崇:高)——王勃《滕王阁序》 山的转弯处(即三面环山地形的内凹处)。屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿。” (3) 阿丘(三边偏高的土丘) (4) 泛指山 [mountain] 流自眺夫衡阿兮。——张衡《思玄赋》。注:“山下也。” (5) 阿阜(即曲阜,沙发形的土阜);崇阿(高大的三面包围形的山)  篆体

(6) 山坡 [hillside] (7) 细缯,古代一种轻细的丝织品 [fine silks] 衣阿锡,曳齐纨。——《淮南子·修务》 被阿锡,揄纻缟。——《史记·司马相如传》 曳阿锡。——《汉书·礼乐志》。注:“细缯也。” (8) 又如:阿锡(细的丝布。阿指细缯,锡是细布) (9) 曲隅,角落 [corner] 四阿重屋。——《周礼·考工记》 若有人兮山之阿。——《楚辞·山鬼》。注:“曲隅也。”“山之阿”即三面环山地形的内凹处。 周阿而生——班固《西都赋》。注:“庭之曲也。” 篆体

汾之阿。——《汉书·礼乐志》。注:“水之曲隅。” (10) 河湾 [bay] 丙午,天子饮于河水之阿。——《穆天子传》。即三面环山的水滨,也即河湾。 (11) 中间的门。如:阿门(中门,相对于左右两边的门而言) (12) 地名。即今山东省东阿镇(现属平阴县管辖) [Dong'e county]。如:阿缟(古代齐国东阿县所产的细缯) (13) [阿昌族]我国少数民族。 (14) 曲阜为三面围护的土山,故阿有“围护”之义。[阿姨]1称跟父母同辈的女性。2对保育员或保姆等的称呼。3〈方言〉姨母。[阿爸] 父亲(父亲对子女的养育犹如曲阜对房屋的拱卫,是一种呵护),[阿爹]、[阿爷]同理。[阿哥]哥哥(古代社会父死子继,父亲死去,长子行使父权,对弟妹进行养育,这也是一种呵护),[阿姐]同理。[阿弟] 弟弟(阿是泛用,无特别意义)。 (15)[阿衡] 商初官职名,又称“保衡”,即后代王朝的“太子太保”。汤相伊尹在汤死后曾担任过“阿衡”一职,专门监护小王太甲(汤孙)。“阿衡”之“阿”即“三面围护”之意,义同“保”。“衡”即“王统”。“阿衡”(“保衡”)意思是“维护王统”。 (16)ē。屋檐。《古诗十九首·西北有高楼》:“阿阁三重阶。”(阁:楼阁。阶:台阶。)屋檐是一种环屋而构的建筑部件,有围护的含义。

动词

(1) 曲从;迎合;偏袒 [pander to;play up to] (因曲阜是对房屋、民居、村落的拱卫性人工建筑,所以含有“围护”之义,进而引申出“讨好”、“奉承”之义。) 弗谏而阿之。——《国语·周语》。注:“随也。” 阿郑君之心。——《吕氏春秋·长见》 行叩诚而不阿兮。——《楚辞·逢纷》。注:“曲也。” 是察阿党。——《礼记·月令》。注:“谓治狱吏以私恩,曲桡为也。” 法不阿贵。——《韩非子·有度》(贵:有权势的人。) 成语有“刚直不阿”、“阿谀奉承”。 (2) 又如:阿奉(阿谀奉承);阿世(迎合世俗);阿邑(迎合奉承的样子);阿意(曲意附和他人的心意) (3) 偏袒 [be unfairly partial to]。如:阿好(偏袒自己所喜好的人或事物);阿私(偏袒;庇护);阿党(结党偏私) (4) 〈方〉:通“屙”。拉,排泄大小便 [exerete]。如:阿金溺银(指生财有道);阿绵花屎(拖延,磨时间) 注意:“屙”字从尸从阿。“尸”指人身,“阿”指“三面围护”、“三面遮挡”。“尸”与“阿”联合起来表示“在三面有遮挡的棚子里方便”。 (5)hē(呵)。通“呵”。斥责。《老子》:“唯之与阿,相去几何。”

助词

(1) 汉语名词词头,盛行于魏晋以后 (2) 加在亲属称呼前面有亲昵的意味。 阿姊闻妹来。——《乐府诗集·木兰诗》 府吏得闻之,堂上启阿母。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》。 太祖一名吉利,小字阿瞒。 ——《三国志·魏书·武帝纪》裴注引《曹瞒传》  (3) 又如:阿爷(又作“阿耶”。称父亲);阿翁(称祖父;称父亲;妇女称丈夫之父);阿嫂(对朋友之妻的称呼);阿叔(对丈夫之弟的称呼);阿家(又称“阿姑”。妇人称丈夫的母亲);阿爹(称父亲;也尊称长者);阿父(称父亲;也称伯伯、叔叔,或作伯叔自称);阿伯(尊称年长的男子)。 (4) 加于某些人的姓、名、小名、排行前用作称呼,往往带有一定的感情色彩或尊卑关系。 阿女含泪答。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》。 学识英博,非复吴下阿蒙(吕蒙)。——《三国志 士别三日》 (5) 又如:阿咸(侄子。晋朝阮籍的侄儿阮咸有才,后来遂用来称侄子);阿连(弟弟。南朝宋谢灵运的族弟惠连很有才,人们随谢灵运称之为阿连);阿杜(原指周盘龙的小妾杜氏,后为妾的别称);阿娇(汉武帝陈皇后的小名;泛指美丽的女子);阿蒙(三国时吴国名将吕蒙);阿瞒(三国曹操的小字)

叹词

(1) 用于表示各种感情(如惊讶) [ah] 阿,你怎的这样客气起来!——鲁迅《呐喊·故乡》 是阿!我想办一桩事情,总得先立个威。——《文明小史》 好苦恼阿!好苦恼阿!我出去,我出去。——佚名《刘弘嫁婢》 儿阿,不是我有心要耽误你。——《儒林外史》 (2) 又如:阿也(阿约,阿呀。哎哟)

你理解一下我给你的资料 看看懂不,不懂再问我好了

如果按照句子的结构分类,英文句子可分为三个类别:简单句(Simple Sentence),并列句(

1)简单句(Simple Sentence) 简单句只有一个主谓关系。句子可能有两个或更多的主语,也可能有两个或更多的谓语,但是句子中的主谓关系只有一个。例如: China and Chinese people are incredibly progressing in many aspects (两个主语,一个谓语)中国和中国人民在以非常的速度日益进步。

3) 复合句(

复合句明显地不同于简单句,因为它有两个或两个以上的主谓结构。从表面上看,它与并列句相似。其实不然,后者的几个主谓结构之间的关系是并列的、对等的;而复合句中的主谓结构之间的关系不是并列的、对等的,其中只有一个主谓结构是主要的,其他的主谓结构都从属于那个主要的主谓结构。那个主要的主谓结构称作句子的主句(Main Clause);其他的主谓结构称作句子的从句或子句(Subordinate Clause)。 复合句里的从句种类较多,引起不同的从句要用不同的从属连词。关于从属连词的具体使用将在"从句"的有关章节里再作介绍。另外,这里所说的"从属"关系,是指从句只有和主句在一起才能有意义;从句若从主句那里独立出来就无法表达意义了。请看下列句子: Because they talk at home while the television is on , many people think they can talk at moviesas well (状语从句) 许多人在家里是边看电视边谈话,所以他们认为在**院也可以如此。 Whether he

二、从句其实是用来担当句子成分(除谓语外)的主谓结构,它的标志就是它句首的"锁头"--从属关系词。那么,我们在阅读时,凡是看到某个句子以关系词开头,就可大胆地断定这个句子不是主句,而只是句中的某个成分。这样做对提高我们的阅读能力是大有好处的

1、以“衍”字为名字好。

2、衍yǎn?延长,开展:衍绎、衍生、敷衍、繁衍、衍生物。?多余的(指文字):衍文(书籍中因缮写、刻板、排版错误而多出来的字句)。?低而平坦之地:衍沃(土地平坦肥美。亦作“沃衍”)。

1、衍变?yǎn biàn通过进化而发展;演变

2、衍射?yǎn shè?光通过不透明体边缘、穿过狭缝或从划有平行直线的表面反射时产生偏折和出现一些彼此平行的亮带和暗带

3、衍生?yǎn shēng?实际上或理论上从母体物质得到的物质(如经过取代或水解)

演变而产生

4、衍生物?yǎn shēng wù?较简单的化合物所含的原子或原子团被其他原子或原子团置换而生成的较复杂的化合物。

5、衍文?yǎn wén?因缮写、刻版、排版错误而多出来的字句?。“乃逸”二字衍文。——王念孙《读书杂记》

参考资料

在线汉语字典:http://xh5156edu

[yǎn]

目录

1汉字释义

? 动词

? 形容词

? 名词

2部首笔画

3汉字编码

4相关词语

5康熙字典

6说文解字

1汉字释义编辑

动词

读音: [yǎn]

(1)(会意。从水,从行。本义:水流入海)

(2)水循河道流汇于海 [flow into sea]

衍,水朝宗于海貌也。――《说文》

至今衍于四海。――《书大传》。注:“犹溢也。”

水直衍。――《太玄·法》。注:“达也。”

(3)溢出,水满而出 [overflow]

东注太湖,衍溢陂池。――司马相如《上林赋》

在中也。――《易·需》。虞注:“流也。”

(4)又如:衍溢(水满溢);衍涝(谓雨水满溢)

(5)散开 [disperse]

衍溢漂疾。――汉·枚乘《七发》

(6)分布 [ be distributed]

千乘方毂,万骑骈罗,衍陈于岐、梁,东横乎大河。――《后汉书》

(7)通“演”。推演;演述[deduce]

大衍之数五十。――《易·系辞上》

(8)又如:衍说(讲说);衍声(谓文字从声音上演变);衍形(谓文字从形体上演变);衍算(推算数字);衍忒(推算过失)

(9)扩展,扩充 [expand]

丘明衍传,迁、固承流,史书始粲然大备。――章炳麟语

(10)又如:衍文义书(借题发挥的文章);衍功(谓广建功业);衍食(扩大食邑)

(11)动植物孳生繁茂 [lush]

荐草多衍,则六畜易繁也。――《管子》

读音:[yán]

(1)通“延”(yán)绵延[ be continuous]

二曰衍祭。——《周礼·春官·大祝》。郑注:“衍,当为延。”

无迁无衍,命乃长久。——《管子·白心》

(2) 又如:衍曼(绵延不绝貌);衍嗣(绵延,继续);衍庆(绵延吉庆)

和之以天倪,因之以曼衍,所以穷年也。——《庄子·内篇·齐物论》

形容词

读音:[yǎn] b]

(1)以盛、多、过多、多余为特点的 [redundant;superfluous]

国富人衍。――杜笃《论都赋》

(2)又如:衍文(因抄刊古书而误增的字);衍溢;衍辞(多余的辞藻);衍句(因缮写、刻版、排牍等错误而多出的句子);衍字(因缮写、刻版、排版等错误而多出的字);衍误(增衍和讹误)

(3)丰富的,种类多、数量大的 [rich]

仁人绌约,暴人衍矣。――《荀子》

(4)富足的 [plentiful]

修文则财衍,行武则士要。――《后汉书》

(5)多余 [surplus]

岁衍百余万缗,淮俗若之。――宋之莹《玉壶诗话》

名词

读音:[yán]

(1)山坡。山顶和山脚之间的部分 [hillside]

文公梦黄蛇自天下属地,其口止于鄜衍。――《史记·封禅书》

(2)一片软湿的土地;沼泽 [marsh]

巡陆夷之曲衍隙兮。――《楚辞》

(3)低而平坦之地 [low and smooth land]

民之有口……犹其原湿衍活也,衣食于是乎生。――《国语》

2部首笔画编辑

部首:双人旁

部外笔画:6 总笔画:9

英文:develop; redunant; spread out;

3汉字编码编辑

五笔86:TIFH

五笔98:TIGS

仓颉:HOEMN

笔顺编号:332441112

四角号码:21221

UniCode:CJK

统一汉字 U+884D

4相关词语编辑

◎ 衍变 yǎnbiàn

通过进化而发展;演变

◎ 衍射 yǎnshè

光通过不透明体边缘、穿过狭缝或从划有平行直线的表面反射时产生偏折和出现一些彼此平行的亮带和暗带

◎ 衍生 yǎnshēng

(1)实际上或理论上从母体物质得到的 [物质](如经过取代或水解)

(2)演变而产生

◎ 衍生物 yǎnshēngwù

较简单的化合物所含的原子或原子团被其他原子或原子团置换而生成的较复杂的化合物

◎衍文yǎnwén

因缮写、刻版、排版错误而多出来的字句

“乃逸”二字衍文。——王念孙《读书杂记》

5康熙字典编辑

申集下行字部 衍——

唐韵集韵韵会$以浅切,音演。水溢也。

说文水朝宗于海也。

又小尔雅泽之广者谓之衍。 又美也。

诗·小雅釃酒有衍。 又布也。

前汉·司马相如传离靡广衍。 又游衍。自恣之意。

诗·大雅昊天曰旦,及尔游衍。 又衍沃,平美之地。

左传·襄二十五年井衍沃。 又曼衍,无极也。

庄子·齐物论和之以天倪,因之以曼衍。 又沙衍,水中有沙者。

穆天子传天子乃遂东征,南绝沙衍。 又箧衍,笥也。

庄子·天运篇刍狗之未陈也,盛以箧衍,巾以文绣。

又博雅衍衍,行也。

谢朓诗衍衍#91;风烂。又水名。

史记·荆轲传丹匿衍水中。

索隐曰在辽东。 又朐衍,地名。前汉·地理志属北地郡。又姓。

通志·氏族略衍,子姓,宋微仲衍之後。

又广韵于线切,延去声。义同。

又集韵夷然切,音延。进也。

周礼·春官望祀望衍。

郑注读为延。

疏衍,衍祭也。

刘歆·甘泉赋高峦峻阻,临眺旷衍。叶泉字韵。

直音或作衍。衍字从彡,不从氵作。

考证:〔周礼·春官望祀望衍。郑注读平声。〕 谨照原文读平声改读为延。

6说文解字编辑

卷十一水部衍——

水朝宗于海也。从水从行。以浅切

对散文雨前英译文章的赏析

我心里的气候也和这北方大陆一样缺少雨量,一滴温柔的泪在我枯涩的眼里,如迟疑在这阴沉的天空里的雨点,久不落下。下面是我分享的英译散文《雨前》赏析,欢迎欣赏!

雨前

Praying For Rainfall

何其芳

He Qifang

最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里划一个圈子后,也消失了。也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预感到风雨的将至,遂过早地飞回它们温暖的木舍。

The last flock of pigeons have also gone out of sight after doing their final circling in the soft breeze, the sound of their whistles barely audible They are hastening back to their warm wooden dovecote earlier than usual perhaps because they have mistaken the bleak leaden sky for nightfall or because of their presentiment of a storm

要点:

1,此题目可译为Before the Rain, 现按久旱盼甘霖的主题,把它译为praying for the rain,其中,praying for 的意思是”求“或”祈祷“

2,“带着低弱的笛声“译为the sound of their whistles barely audible,即”勉强能听到“或”几乎听不到“,译为faint sound of their whistle也是可以的,张培基中还提供了一种译法,即the sound of the whistle trailing off, 但我认为不如前两种确切。

3,hasten to someplace意即赶往某地,之前见到过~

4,误认为=mistaken for

几天的阳光在柳条上撤下的一抹嫩绿,被尘土埋掩得有憔悴色了,是需要一次洗涤。还有干裂的大地和树根也早已期待着雨。雨却迟疑着。

The willow twigs, daubed with a light green by several days of sunshine, are now covered all over with the dust and look so sickly that they need to be washed And the perched soil and tree roots have likewise been dying for rainfall Yet the rain is reluctant to

要点:

1,“几天的阳光在柳条上撤下的一抹嫩绿,被尘土埋掩得有憔悴色了,是需要一次洗涤。“译为The willow twigs, daubed with a light green by several days of sunshine, are now covered all over with the dust and look so sickly that they need to be washed此处作者采取了顺译的方法,重点注意译者对”洒下“”埋掩“的处理~这句话中的嫩绿也可以直译为柳条上的枝叶。译为the light green willow leaves brought on by several days of sunshine now, covered all over with dust ,look so sickly and hence need to be washed

2,期待着=dying for, 与前文的pray for相呼应,与主题相呼应;迟疑着即“不愿意下“=be reluctant to

我怀想着故乡的雷声和雨声。那隆隆的有力的搏击,从山谷返响到山谷,仿佛春之芽就从冻土里震动,惊醒,而怒茁出来。细草样柔的雨丝又以温存之手抚摸它,使它簇生油绿的枝叶而开出红色的花。这些怀想如乡愁一样萦绕得使我忧郁了。我心里的气候也和这北方大陆一样缺少雨量,一滴温柔的泪在我枯涩的眼里,如迟疑在这阴沉的天空里的雨点,久不落下。

I can never forget the thunderstorm we often had in my home town Over there, whenever the rumble of thunder reverberated across the valley, the buds of spring would seem to sprout freely after being disturbed and roused up from their slumber in the frozen soil Then tenderly stroked by the soft hands of fine rain, they would put forth bright green leaves and pink flowers It makes me nostalgic and melancholy to think about the old times and my mind is as depressed as the vast expanse of North China is thirsty A tear stands in my dull eye and, like the rain lingering in the murky sky, is slow to roll down

要点:

1,“那隆隆的有力的搏击,从山谷返响到山谷,仿佛春之芽就从冻土里震动,惊醒,而怒茁出来。“译为Over there, whenever the rumble of thunder reverberated across the valley, the buds of spring would seem to sprout freely after being disturbed and roused up from their slumber in the frozen soil 原文中的3个动词。”振动惊醒,和怒茁“其实是递升的关系,张先生在翻译时同时运用了主动语态和被动语态,使得原文的递升意义不复存在。现提供另一段译文。Those mighty crashes rumbled and reverberated from mountain valley to mountain valley, as if the new shoots of spring were shaking in the frozen gound, awakening, and bursting forth with a terrifying vigour。这段译文很好地体现了递升的手法,同学们可以对比记忆。

2,“细草样柔的雨丝又以温存之手抚摸它,使它簇生油绿的枝叶而开出红色的花。“突出地使用书面语或文学性词汇,也是本文的特色之一,加之这句话既有通感,又有拟人,因此在选词方面要尤为注意

3,“我心里的气候也和这北方大陆一样缺少雨量“不宜按字面直译,可理解为” 我的心情抑郁,和北方大地干旱达到同样严重的程度。“将其比喻的意思翻出来,译为my mind is as depressed as the vast expanse of North China is thirsty

4,“久不落下“汉语的否定结果比较单纯,否定词只有“不”、“非”、“否”、“勿”、“别”、“无”、“未”、“莫”、“不是”、“没有”、“决不”、“毫无”、“几乎没有”、“几乎不”等简单的词汇,汉语的传统是倾向于动词否定。

而英语的否定除借助词汇手段外,还借助句子结构和特殊表达方式来表达否定概念,既有动词否定,也有名词否定的习惯。

此处译者译为is slow to roll down, 是使用系表结构~表达了了形式上肯定,意义上否定的方法。

白色的鸭也似有一点烦躁了,有不洁的颜色的都市的河沟里传出它们焦急的叫声。有的还未厌倦那船一样的徐徐的划行。有的却倒插它们的长颈在水里,红色的蹼趾伸在尾后,不停地扑击着水以支持身体的平衡。不知是在寻找沟底的细微食物,还是贪那深深的水里的寒冷。

White ducks have also be

要点:

在处理多层定语句“有不洁的颜色的都市的河沟里传出它们焦急的叫声“是译者采用了后置定语来翻译,译为the turbid waters of an urban creek,

2,第二个多层定语句“那船一样的徐徐的划行“译者巧妙地按其功能处理为了方式状语

swimming leisurely and tirelessly like a slow boat

3,“不知是在寻找沟底的细微食物,还是贪那深深的水里的寒冷。“中的”不知…”=there is no knowing…,并且对于“寒冷”一词的处理也比较贴切。

有几个已上岸了。在柳树下来回地作绅士的散步,舒息划行的疲劳。然后参差地站着,用嘴细细地抚理它们遍体白色的羽毛,间或又摇动身子或扑展着阔翅,使那缀在羽毛间的水珠坠落。一个已修饰完毕的,弯曲它的颈到背上,长长的红嘴藏没在翅膀里,静静合上它白色的茸毛间的小黑眼,仿佛准备睡眠。可怜的小动物,你就是这样做你的梦吗

Some of them stagger out of the water and, to relieve their fatigue, begin to saunter up and down with a gentleman-like swagger in the shade of the willow trees Then, they stand about to preen their white plumage carefully Occasionally they give themselves a sudden shake or flap their long wings to let off water drops from among their feathers One of them, after grooming itself, turns round its neck to rest on the back, then buries its long red beak under its wings and quietly closes its small black eyes tucked away among the white find hair Apparently it is getting ready to sleep Poor little creature, is that the way you sleep

要点:

1,“有几个已上岸了。”译为Some of them stagger out of the water,其中stagger较

2,“然后参差地站着,用嘴细细地抚理它们遍体白色的羽毛,间或又摇动身子或扑展着阔翅,使那缀在羽毛间的水珠坠落。”在此译者译为Then, they stand about to preen their white plumage carefully Occasionally they give themselves a sudden shake or flap their long wings to let off water drops from among their feathers两个分句,我们也可以将原句以“站”、“抚理”、“摇动”、“扑展”等并列动词构成的一句,从语法的角度可以理解为一个并列句,以多动词句的角度理解翻译,译为Then, standing in disarray, preening their white plumage carefully, they occasionally gave themselves a sudden shake or flap their long wings to let off water drops from among their feathers

3,“一个已修饰完毕的,弯曲它的颈到背上,长长的红嘴藏没在翅膀里,静静合上它白色的茸毛间的小黑眼,仿佛准备睡眠。”译为One of them, after grooming itself, turns round its neck to rest on the back, then buries its long red beak under its wings and quietly closes its small black eyes tucked away among the white find hair 对于这种多动词的句子,使用现在分词和过去分词是最常用的方法。

4,“你就是这样做你的'梦吗”译者在此将做梦译为sleep,个人觉得dream 更好一些~

我想起故乡放雏鸭的人了。一大群鹅**的雏鸭游牧在溪流间。清浅的水,两岸青青的草,一根长长的竹竿在牧人的手里。他的小队伍是多么欢欣地发出啾啁声,又多么驯服地随着他的竿头越过一个田野又一个山坡!夜来了,帐幕似的竹篷撑在地上,就是他的家。但这是怎样辽远的想象啊!在这多尘土的国度里,我仅只希望听见一点树叶上的雨声。

The scene recalls to my mind the duckling raiser in my home town With a long bamboo pole in hand, he would look after a large flock of gosling-yellow ducklings moving about on the limpid water of a shallow brook flanked on both sides by green grass How the little creatures jig-jigged merrily! How they obediently followed the bamboo pole to scamper over field after field, hillside after hillside! When night fell, the duckling raiser would make his home in a tent-like bamboo shed Oh, that is something of the distant past! Now, in this dusty country of ours, what I yearn for is to hear the drip-drip of rain beating against leaves

要点:

1,“清浅的水,两岸青青的草,一根长长的竹竿在牧人的手里” 与英语比较起来,汉语在表达思想时,有突出主题而忽略主语的现象。因此对于无主句我们通常要找主语,而主语通常为已知的信息。此处译者将此句译为With a long bamboo pole in hand, he would look after a large flock of gosling-yellow ducklings moving about on the limpid water of a shallow brook flanked on both sides by green grass不仅译出主语,还做了变通,显出文学性,但我们在翻译这类句子是,一般采用顺译的方法,比较保险。下面两种译法供大家参考A great swarm of yellowish crane ducklings floated in the streams , the shallow blue water beneath, the green grass on both banks, and the long bamboo pole in the hands of the tender

A great crowd of light yellow ducklings would be taken to the waters of the creek----limpid water, lush green grass on the banks, and a long bamboo staff in the herder's hand

2,“他的小队伍是多么欢欣地发出啾啁声”翻译拟声词时,虽然英语和汉语有很多词是可以对应的,但汉语的拟声词作为形容词,而英语的拟声词多为动词和名词。因此我们在翻译的时候要对词性和句形做调整。“唧唧叫”可译为cheep或chirp,jig-jig做拟声词用到的不多,(查完词典发现它居然还有些少儿不宜的意思,,,,建议大家还是用c开头的两个~

“这是怎样辽远的想象啊!”可以用how,此处用的that,同学们也可以学习下~译者使用现在时翻译,增加描述的生动性和现实感

我仰起头。天空低垂如灰色雾幕,落下一些寒冷的碎屑到我脸上。一只远来的鹰隼仿佛带着愤怒,对这沉重的天色的愤怒,平张的双翅不动地从天空斜插下,几乎触到河沟对岸的土阜,而又鼓扑着双翅,作出猛烈的声响腾上了。那样巨大的翅使我惊异。我看见了它两胁间斑白的羽毛。

When I look up at a gray misty pall of a low-hanging sky, some dust particles feel chilly on my face A hawk, seemingly irked by the gloomy sky, swoops down sideways out of nowhere, with wings wide-spread and immovable, until it almost hits the hillock on the other side of the brook But it soars skywards again with a loud flap I am amazed by the tremendous size of its wings And I also catch sight of the grizzled feathers on its underside

要点:

1,“天空低垂如灰色雾幕”译为a gray misty pall of a low –hanging sky,等于a low-hanging sky resembling a gray misty pall同样的栗子如:a toy of a house=a toy-like house,a dwarf of a man=a dwarf –like a man

2,”远来的“译为out of nowhere(不知从哪儿来的), 通常我们译为

3,“沉重的天色”是一个移就修辞格的表达,作者把原来属于形容人的心情的“沉重”

转移到形容非生命的“天空”,译为the gloomy sky,也可以参考第一段译为leaden sky

然而雨还是没有来。

Then I hear its loud cry — like a powerful voice from the bottom of its heart or a call in the dark for its

要点:

1,“伴侣“此处有”战友“的含义,故译

2,” 然而雨还是没有来” 语篇中有一些与长句交织在一起的短句,这些短句的不时出现,像音乐中不时出现在主旋律旁边的一个副旋律,共同组合成一个和谐的音乐篇章。因此对于这个短句,译者也进行了短句处理。长短句结合,体现散文的美美美! ;

T-ara(???)是由李居丽(Qri)、咸恩静( Eun Jung)、朴孝敏(Hyo Min)、朴智妍(Ji Yeon)、朴昭妍(So yeon)、全宝蓝(Bo Ram)组成的韩国女子流行演唱组合。名称T-ara源自英文“Tiara”,指想成为歌谣界的“女王”。

而她们也在其后获得了歌谣界的变色龙、神曲制造者、中国电竞女团等称誉。

2009年7月29日,T-ara以6人组合正式出道;11月27日发布首张韩语正规专辑《Absolute First Album》。

2011年9月28日,T-ara推出日语单曲《Bo Peep Bo Peep》在日本正式出道。

2012年6月6日,T-ara发行首张日语正规专辑《Jewelry Box》。

2013年8月7日,T-ara发布第二张日语正规专辑《Treasure Box》 。

2014年5月14日,T-ara发布第三张日语正规专辑《Gossip Girls》;9月5日MBK Entertainment与广州龙桢文化发展有限公司签约,T-ara正式进军中国市场 ;11月24日T-ara发行翻唱自筷子兄弟的《小苹果》韩版《Little Apple》 ;12月25日T-ara举行出道以来首场韩国本土演唱会;同年12月27日在上海国际体操中心举办演唱会。

2015年8月4日,推出第十一张韩语迷你专辑《So Good》。

2016年11月9日,T-ara推出第十二张迷你专辑《REMEMBER》。

2017年,T-ara以四人形式推出第十三张韩语迷你专辑《What's my name》回归歌谣界。

2018年1月3日,T-ara与出道10年的经纪公司MBK娱乐合同期满解约但组合全员不解散。

扩展资料:

社会活动

慈善活动:

2010年2月17日,T-ara所属社发表声明,将T-ara网店经营计划中的收入,1000万韩元捐赠给受灾的海地民众。

2011年7月7日,T-ara组合自网店t-aradot的成功后,T-ara亲自设计并投资的咖啡屋-coffee page one在首尔江南闹市区开业,并计划在韩国开500家连锁店。

2012年3月22日,T-ara成员在韩国首尔地区参加了献爱心活动。4月22日,T-ara成员参加了儿童公益活动。4月25日,T-ara成员后援第六届潘基文全国马拉松大会。11月26日,T-ara成员参加了越南河内慈善活动。

2013年12月24日,T-ara在首尔江南区论岘洞举办慈善义卖活动,全部收益在12月31日捐赠给慈善组织来帮助贫困居民。

-tara

1 “阿”在古文中是什么意思

名词 (1) 字从阜从可。

“阜”意为“土堆”,“可”意为“肩挑、担荷”。“阜”与“可”联合起来表示“人工堆积起来的土山”。

本义:曲阜(沙发形的土山,三围形的土堆 金文 )。 (2) 同本义 [big sofa-shaped mound] 阿,大陵也。

一曰曲阜也。——《说文》 我陵我阿。

——《诗·大雅·皇矣》 有卷者阿。——《诗·大雅·卷阿》 在彼中阿。

——《诗·小雅·菁菁者莪》 访风景于崇阿。(崇:高)——王勃《滕王阁序》 山的转弯处(即三面环山地形的内凹处)。

屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿。” (3) 阿丘(三边偏高的土丘) (4) 泛指山 [mountain] 流自眺夫衡阿兮。

——张衡《思玄赋》。注:“山下也。”

(5) 阿阜(即曲阜,沙发形的土阜);崇阿(高大的三面包围形的山) 篆体 (6) 山坡 [hillside] (7) 细缯,古代一种轻细的丝织品 [fine silks] 衣阿锡,曳齐纨。——《淮南子·修务》 被阿锡,揄纻缟。

——《史记·司马相如传》 曳阿锡。——《汉书·礼乐志》。

注:“细缯也。” (8) 又如:阿锡(细的丝布。

阿指细缯,锡是细布) (9) 曲隅,角落 [corner] 四阿重屋。——《周礼·考工记》 若有人兮山之阿。

——《楚辞·山鬼》。注:“曲隅也。”

“山之阿”即三面环山地形的内凹处。 周阿而生——班固《西都赋》。

注:“庭之曲也。” 篆体 汾之阿。

——《汉书·礼乐志》。注:“水之曲隅。”

(10) 河湾 [bay] 丙午,天子饮于河水之阿。——《穆天子传》。

即三面环山的水滨,也即河湾。 (11) 中间的门。

如:阿门(中门,相对于左右两边的门而言) (12) 地名。即今山东省东阿镇(现属平阴县管辖) [Dong'e county]。

如:阿缟(古代齐国东阿县所产的细缯) (13) [阿昌族]我国少数民族。 (14) 曲阜为三面围护的土山,故阿有“围护”之义。

[阿姨]1称跟父母同辈的女性。2对保育员或保姆等的称呼。

3〈方言〉姨母。[阿爸] 父亲(父亲对子女的养育犹如曲阜对房屋的拱卫,是一种呵护),[阿爹]、[阿爷]同理。

[阿哥]哥哥(古代社会父死子继,父亲死去,长子行使父权,对弟妹进行养育,这也是一种呵护),[阿姐]同理。[阿弟] 弟弟(阿是泛用,无特别意义)。

(15)[阿衡] 商初官职名,又称“保衡”,即后代王朝的“太子太保”。汤相伊尹在汤死后曾担任过“阿衡”一职,专门监护小王太甲(汤孙)。

“阿衡”之“阿”即“三面围护”之意,义同“保”。“衡”即“王统”。

“阿衡”(“保衡”)意思是“维护王统”。 (16)ē。

屋檐。《古诗十九首·西北有高楼》:“阿阁三重阶。”

(阁:楼阁。阶:台阶。)

屋檐是一种环屋而构的建筑部件,有围护的含义。 动词 (1) 曲从;迎合;偏袒 [pander to;play up to] (因曲阜是对房屋、民居、村落的拱卫性人工建筑,所以含有“围护”之义,进而引申出“讨好”、“奉承”之义。)

弗谏而阿之。——《国语·周语》。

注:“随也。” 阿郑君之心。

——《吕氏春秋·长见》 行叩诚而不阿兮。——《楚辞·逢纷》。

注:“曲也。” 是察阿党。

——《礼记·月令》。注:“谓治狱吏以私恩,曲桡为也。”

法不阿贵。——《韩非子·有度》(贵:有权势的人。)

成语有“刚直不阿”、“阿谀奉承”。 (2) 又如:阿奉(阿谀奉承);阿世(迎合世俗);阿邑(迎合奉承的样子);阿意(曲意附和他人的心意) (3) 偏袒 [be unfairly partial to]。

如:阿好(偏袒自己所喜好的人或事物);阿私(偏袒;庇护);阿党(结党偏私) (4) 〈方〉:通“屙”。拉,排泄大小便 [exerete]。

如:阿金溺银(指生财有道);阿绵花屎(拖延,磨时间) 注意:“屙”字从尸从阿。“尸”指人身,“阿”指“三面围护”、“三面遮挡”。

“尸”与“阿”联合起来表示“在三面有遮挡的棚子里方便”。 (5)hē(呵)。

通“呵”。斥责。

《老子》:“唯之与阿,相去几何。” 助词 (1) 汉语名词词头,盛行于魏晋以后 (2) 加在亲属称呼前面有亲昵的意味。

阿姊闻妹来。——《乐府诗集·木兰诗》 府吏得闻之,堂上启阿母。

——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》。 太祖一名吉利,小字阿瞒。

——《三国志·魏书·武帝纪》裴注引《曹瞒传》 (3) 又如:阿爷(又作“阿耶”。称父亲);阿翁(称祖父;称父亲;妇女称丈夫之父);阿嫂(对朋友之妻的称呼);阿叔(对丈夫之弟的称呼);阿家(又称“阿姑”。

妇人称丈夫的母亲);阿爹(称父亲;也尊称长者);阿父(称父亲;也称伯伯、叔叔,或作伯叔自称);阿伯(尊称年长的男子)。 (4) 加于某些人的姓、名、小名、排行前用作称呼,往往带有一定的感 彩或尊卑关系。

阿女含泪答。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》。

学识英博,非复吴下阿蒙(吕蒙)。——《三国志 士别三日》 (5) 又如:阿咸(侄子。

晋朝阮籍的侄儿阮咸有才,后来遂用来称侄子);阿连(弟弟。南朝宋谢灵运的族弟惠连很有才,人们随谢灵运称之为阿连);阿杜(原指周盘龙的小妾杜氏,后为妾的别称);阿娇(汉武帝陈皇后的小名;泛指美丽的女子);阿蒙(三国时吴国名将吕蒙);阿瞒(三国曹操的小字) 叹词 (1) 用于表示各种感情(如惊讶) [ah] 阿,你怎的这样客气起来!——鲁迅。 2 文言文《阿情表》翻译

你说的是《陈情表》吧,据我所知,没有你这里写的《阿情表》这么一篇文言文。

原文

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文

臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

参考:gushiwen/GuShiWen_086e6380e9x 3 文言文阿刘传的翻译

是《阿留传》吗?

原文:

阿留者,太仓周元素家僮也。性痴呆无状,而元素终蓄之。尝试执洒扫,终朝运帚,不能洁一庐。主人怒之,则帚掷地,曰:“汝善是,何烦我为?”元素或他出,使之应门;宾客虽稔熟者,不能举其名。问之,则曰:“短而肥者,瘦而髯者,美姿容者,龙钟而曳杖者。”后度悉不记,则阖门拒之。家蓄古尊、彝、鼎、敦数物,客至出陈之。留伺客退,窃叩之曰:“非铜乎?何黯黑若是也?”走取沙石,就水涤磨之。短榻缺一足,使留断木之歧生者为之。持斧锯,历园中竟日。及其归,出二指状曰:“木枝皆上生,无下向焉。”。家人为之哄然。舍前植新柳数株,元素恐为邻儿所撼,使留守焉。留将入饭,则收而藏之。其可笑事,率类此。

元素工楷书,尤善绘事。一日,和粉墨,戏语曰:“汝能是乎?”曰:“何难乎是?”遂使为之,浓淡参亭,一若素能,屡试之,亦无不如意者。元素由是专任之,终其身不弃焉。

传者曰:樗栎不材,祈者不弃;沙石至恶,玉人赖焉;盖天地间无弃物也。矧灵于物者,独无可取乎?阿留痴呆无状,固弃材耳,而卒以一长见试,实元素之能容也。今天下正直静退之士,每不为造命者所知;迟钝疏阔者,又不为所喜。能知而且喜矣,用之不能当其材,则废弃随之。于戏!今之士胡不幸,而独留之幸者?

翻译:

阿留,是太仓人周元素的家僮。生性痴呆无规矩,但周元素一直收养他。他曾试着负责清扫,整个早晨挥舞扫帚,没能使一间屋子干净。主人冲他发怒,他就将扫帚摔在地上,说:“你会做这事,为什么要麻烦我呢?”周元素有时到别处去,让他照看门户;来的宾客即使是熟悉的,他也不能说出名字。问他,就说:“又矮又胖的,瘦长有胡子的,长得好看的,老态龙钟拄着拐杖的。”后来的都记不住,就关起门拒不接待。周元素家里收藏有古尊、古彝、古鼎、古敦等多件古董,客人来了就拿出来陈列一番。阿留等客人走了,私下敲敲,说:“这不是铜吧?为什么这样深黑呢?”跑去拿来沙石,就着水洗磨起来。矮榻缺了一只脚,周元素让阿留砍树的一根分枝做榻脚;(阿留)拿着斧头锯子,在园子里走了一整天。等回来了,他伸出二根手指比划着说:“树枝都向上生长,没有朝向下边的。”家人因此哄堂大笑。房子前新栽了几株柳树,周元素担心邻居小孩摇动它们,让阿留守护着。阿留将要进屋吃饭,就将柳树 收藏。阿留可笑的事情,大概诸如此类。

周元素工于楷书,尤其擅长绘画。有一天,(他)和好颜料,开玩笑似地对阿留说:“你能干这个吗?”阿留说:“对于这事,有什么难的呢?”于是(周元素)就让他做起来,(只见他)色彩的浓淡,调和得参互均匀,完全像是一向就会,多次让他调色,也没有不如意的。周元素从此专门要他调色,终身用他,没有废弃。

写传者说:樗栎不成木材,找木材的人并不弃用;沙石非常难看,玉雕匠们需要它;大概天地间没有完全抛弃的东西。况且比其他生物灵巧的人,偏偏就没有可取之处吗?阿留痴呆无规矩,本来是可弃用的材料罢了,最终却因为一技之长被任用,实在是周元素能够收容他。如今天下正直清静退处的人士,常常不被当权者所了解;生性不聪敏,迂阔的人,又不被他们所喜欢。(当权者)能够了解并且喜欢的人,使用他们时又不能适合他们的才能,接着就弃用他们。唉!如今的士人为什么不幸,而只有阿留幸运呢? 4 阿在名字前面是什么意思

ā

(汉语名词词头,盛行于魏晋以后)

加在亲属称呼前面有亲昵的意味

阿姊闻妹来。——《乐府诗集·木兰诗》

府吏得闻之,堂上启阿母。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》。

又如:阿爷(又作“阿耶”。称父亲);阿翁(称祖父;称父亲;妇女称丈夫之父);阿嫂(对朋友之妻的称呼);阿叔(对丈夫之弟的称呼);阿家(又称“阿姑”。妇人称丈夫的母亲);阿爹(称父亲;也尊称长者);阿父(称父亲;也称伯伯、叔叔,或作伯叔自称);阿伯(尊称年长的男子)

加于某些人的姓、名、小名、排行前用作称呼,往往带有一定的感 彩或尊卑关系

阿女含泪答。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》。

又如:阿咸(侄子。晋朝阮籍的侄儿阮咸有才,后来遂用来称侄子);阿连(弟弟。南朝宋谢灵运的族弟惠连很有才,人们随谢灵运称之为阿连);阿杜(原指周盘龙的小妾杜氏,后为妾的别称);阿娇(汉武帝陈皇后的小名;泛指美丽的女子);阿蒙(三国时吴国名将吕蒙);阿瞒(三国曹操的小字) 5 谁能帮我翻译文言文阿,(重要)

时国政尚新。疆场未远。禁约百姓不许出蕃。时李大亮为凉州都督。既奉严敕防禁特切。有人报亮云。有僧从长安来欲向西国。不知何意。亮惧追法师问来由。法师报云。欲西求法。亮闻之逼还京。彼有惠威法师。河西之领袖神悟聪哲。既重法师辞理。复闻求法之志深生随喜。密遣二弟子。一曰惠琳。二曰道整。窃送向西。自是不敢公出。乃昼伏夜行遂至瓜州。时刺史独孤达闻法师至甚欢。供事殷厚。法师因访西路。或有报云。从此北行五十余里。有瓠芦河下广上狭。洄波甚急深不可渡。上置玉门关路必由之。即西境之襟喉也。关外西北又有五烽候望者居之。各相去百里。中无水草。五烽之外即莫贺延碛伊吾国境。闻之愁愦。所乘之马又死不知计出。沉默经月余

译文 当时国家刚刚建立,疆土不是很广阔。(朝廷)禁止百姓到藩国去。当时李大亮为凉州都督,立即特别急切的遵从严厉的诏令。有人向李大亮报告说:“有一个僧人从长安来,意欲到西方的国家去,不知道是什么用意”。李大亮十分吃惊,追到玄奘法师问他到这里来的原由。法师回答说:“意欲到西方去求佛法”。李大亮听了逼法师回到京城去。那里有一个叫惠威法师的人。是河西的领袖,聪慧明智,理解能力过人。 不想弄了 太费时间了 6 文言文实词及意思

文言实词详解: 1、爱 (1)名词。

恩惠。(古之遗爱也《左传》) (2)动词 ①加惠于人。

(吴广素爱人。《陈涉世家》) (此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人。

《过秦论》) ②喜爱,爱护。(父母之爱子,则为之计深远。

《触龙说赵太后》) (爱其子,择师而教之。《师说》) ③吝惜,舍不得。

(齐国虽褊小,吾何爱一牛。《齐桓晋文之事》) (不爱珍器重宝肥饶之地。

《过秦论》) ④怜惜。(爱其二毛。

《左传》) ( 国事至此,予不得爱身。《〈指南录〉后序》) ⑤通'爰',隐蔽,躲藏。

(爱而不见,搔首踟躇。《静女》) (3)形容词。

吝啬。 (百姓皆以王为爱也。

《齐桓晋文之事》) 2、安 (1)形容词。 ①舒适,安适。

(君子食无求饱,居无求安。《论语·述而》) (予出官二年,怡然自安。

《琵琶行》) ②安稳。(风雨不动安如山。

《茅屋为秋风所破歌》) ③安全。(谢庄遂安。

《冯婉贞》) ④安定。(不患寡而患不均,不患贫而患不安。

《季氏将伐颛臾》) (2)动词。 ①养生。

衣食所安,弗敢专也,必以分人。《曹刿论战》) ②安置,安放。

离山十里有王平安营。(《失街亭》) ③使……安定。

既来之,则安之。(《季氏将伐颛臾》) (3)代词。

哪里,怎麽。 沛公安在。

(《鸿门宴》)燕雀安知鸿鹄之志哉!(《陈涉世家》) 3、被 (1)名词。被子。

一日昼寝帐中,落被于地。(《杨修之死》) (2)动词。

①覆盖。 大雪逾岭,被南越中数州。

(《答韦中立论师道书》) 未几,成归,闻妻言,如被冰雪。(《促织》) ②遭受,遇到。

秦王复击轲,被八创。(《荆轲刺秦王》) 世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。

(《论积贮疏》) ③施加,施及。 去乱而被之以治。

(《荀子·不苟》) (3)介词。表示被动。

信而见疑,忠而被谤。(《屈原列传》) (4)pī ,通'披',动词。

①穿在身上或披在身上。将军身披坚执锐。

(《陈涉世家》) ②披散,披着。 屈原至于江滨,被发行吟泽畔。

(《屈原列传》) 4、倍 (1)动词 ①加倍。 虽倍赏累罚而不免于乱。

(《五蠹》) 一人予二十金,骨微伤……一人倍之,伤肤。(《狱中杂记》) ②增加。

焉用亡邻以倍郑。(《烛之武退秦师》) ③通'背',背向。

管仲反,入,倍屏而立,公不与言。(《管子·中匡》) 右背山陵。

(《淮阴侯列传》) ④通'背',违背。 倍道而行,则天下不能使之吉。

(《荀子·天论》) ⑤背叛。 愿伯具言臣之不敢倍德也。

(《鸿门宴》) (2)量词。照原数加一次。

然言其户口,则视三十年以前增五倍焉。(《治平篇》 今吾以十倍之地,请广于君。

(《唐雎不辱使命》) (3)副词。越发,更加,。

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。(《九月九日忆山东兄弟》) 5、本 (1)名词。

①草木的根。 芙蕖与草木诸花似觉稍异,然有根无树。

(《芙蕖》) ②草木的干茎。 摇其本,以观其疏密。

(《种树郭橐驼传》) ③根本。 父母者,人之本也。

(《屈原列传》) 然墨之道,兼爱为本。(《中山狼传》) ④本业,指农桑。

强本而节用。(《天论》) 今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也。

(《论积贮疏》) ⑤稿本。 今存其本不忍废。

(《〈指南录〉后序》 ⑥版本。 已后典籍皆为板本。

(《活板》) ⑦奏本。 别具本章。

(《狱中杂记》) (2)量词。①草木花卉一株称一本。

新松郁郁三千本。(陆游诗) ②书籍一册称一本。

若印数十百千本,则极为神速。(《活板》) (3)动词。

推究本原,考查。 抑本其成败之迹,而皆自于人欤。

(《伶官传序》) (4)形容词。原来的。

刘媪本姓实存。(《汉书》) (5)副词。

本来,原来。 本在冀州之南。

(《愚公移山》) 柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。(《刘敬亭传》) (6)复合词。

本心:指心的自然状态,本性(即所谓人所固有的羞恶廉耻之心)。 此其谓失其本心。

(《鱼我所欲也》) (7)介词。本着,根据。

本之《书》以求其质。(《答韦中立论师道书》) 6、鄙 (1)名词。

边界地方。 蜀之鄙有二僧。

(《为学》) (2)动词。 ①以……为边界(边邑)。

越国以鄙远,君知其难也。(《烛之武退秦师》) ②动词。

轻视,看不起。 孔子鄙其小器。

(《训俭示康》) 过我而不假道,鄙我也。(《左传》) (3)形容词。

鄙陋,见识浅,庸俗。 肉食者鄙。

(《曹刿论战》) 人贱物亦鄙,不足迎后人。(《孔雀东南飞》) (4)复合词。

①鄙人。 ⅰ、自称的谦词。

唐谢曰: '鄙人不知忌讳。'(《史记·冯唐列传》) ⅱ、鄙俗,不开化的人。

北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑。(《荆轲刺秦王》) ⅲ、乡下人。

余目睹将军悛悛(质朴的样子)如鄙人,口不能道辞。(《史记·李将军列传》) ②鄙贱:粗野而又地位低微。

鄙贱之人,不知将军宽之至此。(《廉颇蔺相如列传》) 7、兵 (1)名词。

①兵器。 收天下之兵,聚之咸阳。

(《过秦论》) ②士兵,军队。 可汗大点兵。

(《木兰诗》) 赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。(《廉颇蔺相如列传》) ③战略战术。

公不论兵,必大困。(《战国策》) ④战争。

兵旱相乘,天下大屈。(《论积贮疏》) (2)动词。

①侵略。 无岁不受兵。

(《。

本文网址:http://dongdeshenghuo.com/xuetangzhishi/122514.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0