首页
您所在的位置:首页 > 学习 > 学堂知识 > 正文

句子-短句-《小石潭记》注释及翻译

作者:学堂知识 来源:学堂知识 日期:2023/5/24 15:08:05 人气:12 加入收藏 标签:注释 推荐 翻译 向下 感到

《《小石潭记》注释及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《小石潭记》注释及翻译(7页珍藏版)》请在人人文库网上搜索。

1、编号:时间:20XX年X月X日X X 文 案页码:第 页小石潭记注释及翻译 日常励志小故事及感悟推荐度:职场管理励志小故事及感悟推荐度:正能量小故事分享及感悟推荐度:日月潭教学反思推荐度:小班语言小猴请客教案及反思推荐度:相关推荐 小石潭记注释及翻译 小石潭记是唐朝诗人柳宗元的作品。全名至小丘西小石潭记。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。以下是为大家整理的小石潭记注释及翻译,希望可以帮助到有需要的朋友。 作品原文 小石潭记 从1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,闻水声,如鸣佩环6,心乐7之。伐8竹取9道,下见小潭10,

2、水尤清冽11。全石以为底12,近岸,卷石底以出13,为坻,为屿,为嵁,为岩14。青树翠蔓15,蒙络摇缀,参差披拂16。 潭中鱼可百许头17,皆若空游无所依18。日光下澈,影布石上19,佁然不动20,俶尔远逝21,往来翕忽22。似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见23。其岸势犬牙差互24,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃25。以其境过清26,不可久居,乃记之而去27。 同游者:吴武陵28,龚古29,余弟宗玄30。隶而从者,崔氏二小生31:曰恕己,曰奉壹。 词句注释 1、从:自,由。 2、小丘:小山丘(在小石潭东边)。 3、西:向西,名词作状语。 4、行:

3、走。 5、篁(hung)竹:成林的竹子。 6、如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使发出声音。佩与环都是玉质装饰物。 7、乐:以为乐,对感到快乐(意动用法)。 8、伐:砍伐。 9、取:这里指开辟。 10、下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。 11、水尤清冽:水格外(特别)清澈。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。 12、全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。 13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,靠近。岸,岸边。卷,弯曲。以,相当于“而”,表修饰,不译。 14、为坻(ch),为屿,为嵁(kn),为岩

4、:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。 15、翠蔓:翠绿的藤蔓。 16、蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 17、可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。 18、皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。 19、日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。 20、佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁(y)然,呆呆的样子。 21

5、、俶(ch)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。 22、往来翕(x)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。 23、斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,若隐若现。灭,暗,看不见。 24、犬牙差(c)互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,互相交错。 25、凄神寒骨,悄(qio)怆(chung)幽邃(su):使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒,使动用法,使感到凄凉,使感到寒冷。悄怆,忧伤的样子。邃:深。 26、以其境过清:因为那种环境太

6、过凄清。以,因为。其,那。清,凄清。 27、不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。居,待、停留。乃,于是就。之,代游小石潭这件事。去,离开。 28、吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。 29、龚古:作者的朋友。 30、宗玄:作者的堂弟。 31、隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。 白话译文 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。 向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。 我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心

本文网址:http://dongdeshenghuo.com/xuetangzhishi/73960.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0