“毬”这个字在现代汉语中并不常见,很多人第一次见到它时会感到陌生,甚至不知道该如何读。其实,“毬”的拼音是“qiú”,与“球”同音。从字形上看,“毬”由“毛”和“求”组成,属于左右结构的汉字。虽然多被“球”字所取代,但在古代文献、诗词乃至一些方言中,“毬”仍保有其独特的存在感和文化价值。
“毬”字左边为“毛”,右边为“求”,这种组合并非随意拼凑,而是蕴含着古人对物品材质与用途的理解。在古代,“毬”最初指的是用毛线、兽毛或其他柔软材料制成的圆形玩具或器具,常用于游戏、体育或祭祀场合。因此,“毛”作为形旁,提示了该字与毛制品相关;而“求”则可能兼具声旁功能,表示读音。这种形声结构是中国汉字造字法中的典型代表,体现了古人“以形表义、以声示音”的智慧。
早在汉代,“毬”字就已出现在文献中,多指一种填充毛发或丝絮的圆球,用于儿童玩耍或宫廷娱乐。唐代以后,随着马球、蹴鞠等球类运动的盛行,“毬”逐渐成为这些活动中所用球体的统称。例如,《旧唐书》中就有“击毬为戏”的记载。到了宋代,“毬”字的使用更加广泛,不仅出现在官方史书中,也频繁现身于诗词歌赋。如苏轼曾写道:“醉拍春衫惜旧香,天将离恨恼疏狂。年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。云渺渺,水茫茫,征人归路许多长。相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。”虽未直接出现“毬”字,但同期文人常以“毬”喻人生浮沉,可见其文化意涵之深。
“毬”与“球”在意义上高度重合,都指圆形物体,尤其用于体育或游戏。然而,“球”字从“玉”部,原指美玉制成的珠子,后引申为各类圆体。随着时代发展,“球”因书写简便、含义更广,逐渐取代了“毬”在日常语言中的地位。特别是在现代标准汉语推行之后,“毬”几乎完全退出通用语境,仅在古籍、方言或特定词汇中保留。例如,在四川、陕西等地的方言中,“毬”有时被用作粗俗语气词,带有贬义或调侃意味,这与古义已大相径庭,反映了语言在地域传播中的变异。
尽管“毬”字在现代书面语中罕见,但它并未彻底消失。在研究中国古代体育史、民俗学或文字学时,“毬”依然是一个不可忽视的关键字。例如,敦煌壁画中描绘的唐代马球场景,学者们常引用“击毬图”来佐证当时贵族阶层的娱乐生活。在日本汉字体系中,“毬”(读作“まり”或“きゅう”)仍被使用,多指传统节日中装饰用的彩球,如“毬飾り”(一种新年装饰)。这说明“毬”字的文化影响力已超越国界,在东亚汉字文化圈中留下印记。
对于汉语学习者而言,遇到“毬”字不必惊慌。只需记住其拼音为“qiú”,意义基本等同于“球”,即可理解大部分古文语境。应注意其在方言中的特殊用法,避免误用造成尴尬。在输入法中,可通过拼音“qiu”找到该字,部分五笔用户则需输入“TFYI”(依据86版五笔编码)。更重要的是,了解“毬”字背后的历史脉络,有助于深入体会汉字演变的复杂性与丰富性——每一个看似冷僻的字,都可能是打开传统文化宝库的一把钥匙。
“毬”字虽小,却承载着千年的文化记忆。它见证了古代体育的发展、语言的流变以及汉字系统的自我调适能力。在信息爆炸的今天,我们或许不再需要频繁使用这类冷僻字,但它们的存在提醒我们:语言不仅是交流工具,更是文明的载体。保留并理解这些字,就是保留我们与祖先对话的通道。下次当你看到“毬”字时,不妨停下脚步,想一想那个用毛线搓成圆球、在庭院中奔跑嬉戏的古代孩童——那正是“毬”字最初的模样,也是中华文化生生不息的缩影。
懂得生活网为大家提供:生活,学习,工作,技巧,常识等内容。