邮政式拼音拼法.docx免费下载(word版可打印)

 2025-08-26  阅读 37  评论 0

摘要:邮政式拼音拼

邮政式拼音拼法

邮政式拼音拼法是一种用于将汉字音译为拉丁字母的系统,主要用于中国地名、人名和机构名称在国际交流中的标准化表示。该拼写方法最早由中华邮政于1906年制定,并在随后几十年中不断完善,成为国际社会广泛接受的中文音译标准之一。

历史背景

在邮政式拼音诞生之前,由于没有统一的汉语罗马化系统,外国人对中国地名和人名的拼写方式五花八门,造成了许多混乱。为了统一对外通信中的中文名称拼写,中华邮政参考了当时已有的威妥玛拼音(Wade-Giles system),并根据实际需要进行调整,形成了这套专门用于邮政和外交用途的拼音方案。

基本规则

邮政式拼音以北京话为基础音系,采用拉丁字母拼写,同时保留了一些特殊符号和习惯拼法。例如,“北京”被拼作“Peking”,“厦门”则为“Amoy”。与后来推行的汉语拼音不同,邮政式拼音在某些声母和韵母的处理上更接近英语发音习惯,因此便于非汉语使用者理解和使用。

应用范围

该拼写系统主要应用于地名、人名、铁路、邮电等官方场合。例如,一些历史悠久的大学如“清华大学”曾被拼作“Tsinghua University”,“青岛”写作“Tsingtao”。至今,在一些国际组织、地图出版物以及老一辈外国汉学家的著作中,仍可见到邮政式拼音的使用。

与汉语拼音的关系

随着1958年汉语拼音方案的正式推广,以及联合国于1977年通过决议确认汉语拼音为中国地名的国际标准,邮政式拼音逐渐被取代。然而,由于历史惯性,许多旧有名称仍沿用邮政式拼法,形成了新旧并存的局面。例如“广州”在汉语拼音中是“Guangzhou”,而在邮政式拼音中则是“Kwangchow”。

最后的总结

尽管邮政式拼音已不再是主流的汉语罗马化系统,但它在中国近现代史和中外交流史上具有重要地位。了解这一拼写体系,不仅有助于解读历史文献,也有助于理解语言变迁与文化交流之间的深层联系。

本文是由懂得生活网(dongdeshenghuo.com)为大家创作

邮政式拼音拼法

点击下载 邮政式拼音拼法Word版本可打印

管理员

  • 内容574881
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
懂得生活主要分享生活,学习,工作,技巧,常识等内容。
联系方式
电话:
地址:广东省东莞市
Email:admin@qq.com

Copyright © 2022 懂得生活(dongdeshenghuo.com) Inc. 保留所有权利。

页面耗时0.2472秒, 内存占用1.75 MB, 访问数据库23次

粤ICP备13075863号