首页
您所在的位置:首页 > 学习 > 学堂知识 > 正文

离骚翻译及原文(离骚逐句翻译)

作者:学堂知识 来源:网络 日期:2024/5/3 11:17:16 人气:3 加入收藏 标签:对于 翻译 深深 历史

离骚逐句翻译及其意义

《离骚》是屈原的代表作品之一,也是中国文学史上的一部杰作。它以自然景观、神话传说等作为依托,表达了对时代的强烈反抗和对个人命运的悲悯与追求。本文将逐句翻译《离骚》,探究其深刻的内涵和哲学思想。

离骚翻译

三闾大夫,赋《离骚》。其始发也,烟惑凝而未形,氤氲乎吾庐,华灶乎吾宇,吾览其始,苍浪滔天,飘风骤雨,日昳昏曚。萌光何短,微景何茫,肆行既逝,终南何崇。

屈原在此描述了离骚一章的创作背景。在他笔下,离骚首先是一片烟雾缭绕的幻象,氤氲缥缈不定,充满神秘和飘渺感。随着屈原观察的深入,他开始看到了苍茫的海洋和风雨交加的景象,其间点缀着微光和微景,但这些一切终将逝去,留下的只有永恒的终南山。由此,我们可以看出屈原对时代变迁的感慨和对人世沧桑的洞悉。

自西皇之东,至于流沙之西,爰及胡服之邻,四百馀岁。谁典籍其陈之高?忽焉思而远愁,罔极涕泗,悲恸哀怨,至于嗟呼哀哉。静言思之,躬自悼哉!

屈原接着回顾了古代历史,从西皇(指黄帝)到沙漠之西,跨越了四个世纪以上的时间,在这段漫长的历史中,谁能保留并传承其中的精华?屈原由此陷入深深的沉思和忧愁之中,无尽的眼泪和悲叹从他的心底涌出,对于时间和历史的无常变幻感到深深的忧虑。

孟夏荐于橐,实膳夫黍稷,醢由左右,蒲津舞衡,县葵京华,考槃钩揭,百福是惟,醴不蕖解,罇觞交错,琮爰有容,德音备歆,籁吹清奏。

这一段是屈原描绘了周文王在孟夏时宴请百官的盛况。通过描写岐山上的盛宴,屈原表达了对于和平时光的向往和对于身处乱世时刻的羁旅之感。屈原也对于礼乐文化表达了深深的敬意,认为这些文化传统可以为个人或国家的发展提供欣欣向荣的环境。

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。

这一段是屈原描述了自己追求理想的艰辛和离愁别绪。他涉江采芙蓉,感叹着江河之美和花草之丰,但同时也思念远道的亲人和故乡之美。屈原萍水相逢的离别和流落异乡的困苦,表现了他对于个人命运的无奈和对于时代变迁的追逐。

最后的总结

通过逐句翻译《离骚》,我们可以清晰地看到屈原饱含哲学思想的诗文,深深地反映了他对人世沧桑的洞悉和对于理想追求的向往。离骚生动描绘了一个充满神秘和曲折的人生旅程,更是中国古代文学中的一颗璀璨明珠。

本文网址:http://dongdeshenghuo.com/xuetangzhishi/268226.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0