首页
您所在的位置:首页 > 学习 > 学堂知识 > 正文

意思-【英语知识】老外叫你“old cock”不是说你是“老公鸡”,搞错就尴尬了!

作者:句子 来源:句子 日期:2023/8/19 11:28:18 人气:4 加入收藏 标签:英语 伦敦 the 故事 怎么 公鸡

原标题:【英语知识】老外叫你“old cock”不是说你是“老公鸡”,搞错就尴尬了!

old是“老的”,cock是“公鸡”,

老外叫你“old cock”难道是“老公鸡”?

别生气,关系好才会这么称呼你!

口语中,老外用old cock来称呼好友,

相当于我们中文说的“ 老兄”。

剑桥词典

例句:

Why aren't you in Berlin, old cock?

你怎么不在柏林了,老朋友?

cock of the school

cock of the school

字面意思:学校里的公鸡;

实际表示: 学校里称霸的学生,

但不是“学霸”的意思哦,

而是我们常说的“孩子王”。

可能有人会问“学霸”英语怎么说?

我们中文所说的“学霸”,

老外一般称为“全优生”,

英语用“ straight-A student”表示。

straight有“连续的”的意思,

straight-A student指连续得A的全优生。

【例句】

He's the cock of the school,

everyone likes to play with him.

他是个孩子王,大家都喜欢和他玩。

cock and bull story

cock是“公鸡”, bull是“公牛”,

cock and bull story

字面意思:公鸡和公牛的故事。

实际表示: 荒唐的解释,荒诞的借口。

这个习语起源于十七世纪初,

当时流行这样一个童话故事:

故事里的公鸡和公牛都通晓人类的语言,

能说人话来交谈……当然这是虚构的故事。

因此,cock and bull story

引申为:荒唐的借口,荒诞不经的故事。

【例句】

He admitted that he had invented

a cock and bull story.

他承认他编造了一个荒诞不经的故事。

cockney

指 伦敦方言或出生在伦敦东部的人。

起源有几种说法。其中一种说法是该词源于14世纪和15世纪的中古英语中的"cock's egg",意为"公鸡的蛋"。据说在过去,人们普遍认为在伦敦城内的城墙之内孵化的鸡蛋质量较差,而在城外孵化的鸡蛋质量较好。因此,"cockney"最初被用来贬低伦敦东部居民的说话方式和文化。

随着时间的推移,"cockney"一词逐渐演变为指代出生在伦敦东部的人,尤其是那些使用伦敦方言的人。这些人通常被认为具有独特的口音、俚语和文化特点。"cockney"现在已经成为描述伦敦东部居民和特定方言的普遍接受的术语。

【例句】

A cockney accent of the working class London is markedly different than the Queen's Received Pronunciation.

伦敦工人阶级的伦敦口音与女王的标准发音明显不同。

#往期推荐#

【 英语知识 】“你真不要脸” 英语 怎么说? 2023-06-16

【 英语知识 】“不要辣” 英语 怎么说? 2023-06-14

【 英语知识 】“姐弟恋” 英语 怎么说?可不是“”sister-brother love"! 2023-06-13

【 英语知识 】“扔垃圾 ”用 英语 怎么说?throw rubbish? 2023-06-12

觉这篇文章能戳中你的心,点亮【在看】, 让更多人看到。

期待同学们在下方留言“每日打卡”,让我看到你们的坚持!同学们需要哪些学习资料可以在下方留言告诉我哦~

标签:中考英语

商务合作微信:JJYYshangwu

声明:本文来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请联系小编删除

更多内容请关注中考英语 ID:zkyy100

点击阅读原文领取 【内部名师资料】!

责任编辑:

本文网址:http://dongdeshenghuo.com/xuetangzhishi/123709.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0