1、意思是:冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。
2、 出自唐代王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首(其一)》,原文为: 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
3、 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
4、 译文: 冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。
5、 到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
6、 注释: 1、芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。
7、 2、辛渐:诗人的一位朋友。
8、 3、寒雨:秋冬时节的冷雨。
9、 4、连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
10、 5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。
11、江苏镇江一带为三国时吴国所属。
1、下一句是“洛阳亲友如相问”。
2、诗句出自唐代诗人王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》。
4、寒雨连江夜入吴,
5、平明送客楚山孤。
6、洛阳亲友如相问,
7、一片冰心在玉壶。
8、吴地寒冷的雨下了一夜,雨水和江水连成一片。
9、清晨为你送行,眼看着楚山,感到十分孤独。
10、你到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我纯洁的的心依然像玉壶里那样晶莹。
1、平明:清晨.平明送客楚山孤,”:天亮时,我就要与送行的客人分别了,这样的凄凉的心情,看着远处的楚山好像也同我现在一样,孤孤单单。
2、芙蓉楼送辛渐二首朝代:唐代作者:王昌龄原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
3、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
4、译文:寒雨连江夜入吴,”寒雨淋淋的夜晚,我们渡江进入到吴地。
5、“平明送客楚山孤,”天亮时,我就要与送行的客人分别了,这样的凄凉的心情,看着远处的楚山好像也同我现在一样,孤孤单单。
6、“洛阳亲友如相问,”临别前嘱咐起我的朋友,要是在洛阳的那繁华之地的亲友们问起我的情况呀,“一片冰心在玉壶。
8、你要告诉他们,说我的心地还是一如既往的象放在玉壶里冰心一般纯洁呀。