首页
您所在的位置:首页 > 学习 > 学堂知识 > 正文

意思-“躺平”是个啥,外国人都知道了?

作者:句子 来源:句子 日期:2023/8/17 17:53:22 人气:7 加入收藏 标签:这个 ing 一个 因为

最近,“躺平”成为了网上最火的网络热词。

网上查了一下,就是不管对方对你做什么事情,采取什么样的态度,你都不做任何的反应或者反抗,表示顺从,内心毫无波澜。

通过我的观察,“躺平文化”的诞生跟另外两个概念息息相关:“内卷”和“割韭菜”。

“内卷”指的就是大家疲于竞争,不断内耗,精疲力竭,最后啥都没得到。

“割韭菜”是个老词儿了,大概就是说你的时间、精力、体力、金钱、甚至智力不断被权力方收割。

那么“躺平”的核心逻辑就是,只要我躺平,内卷就卷不到我,镰刀就割不到我。

这个词的发明人是一个名不见经传的草根博主,但躺平文化却在民间却引发大量共鸣。

今天暂且不论躺平是对是错,重点解决一下英语怎么翻译。

几个英文媒体也都报道了这个现象,分别来自 Sixth Tone、财新网英文版、 Reddit,我们看看谁的表述最好:

Sixth Tone是一个专注报道中国的英文媒体,主标题这样说:

Tired of Running in Place, Young Chinese ‘Lie Down’

译:倦于原地踏步,中国年轻人选择“躺平”。

这里的 run in place表示“原地跑步”,比喻辛苦劳作但没有进步和成长。

“躺平”被直译为了 lie down,因为老外读着肯定不懂,所以作者加上了引号,再用副标题进行补充说明。

副标题把 lie down 解释为“the 'Why try hard when you can just skate by?' mentality”(“得过且过就行,何必拼命”的心态)。

这里的 skate by是英文短语,表示“to get through something difficult with ease”(轻松、不费劲地捱过困难),类似中文里的“得过且过”,倒还蛮像“躺平”的。

再来看“财新网英文版”的报道:

Trending in China: Young Chinese Reject Rat Race, Embrace ‘Lying Flat’

译:中国流行趋势:年轻人拒绝竞争,拥抱“躺平”。

这个标题对“躺平”的翻译平平无奇,仅是字面翻译 lying flat,但妙的是通过跟前面的 rat race 形成对比,老外可以秒懂“躺平”。

rat race是一个英文成语,表示“an exhausting, usually

可见,rat race 就是“躺平”的对立面——不就是内卷么?

作者通过 reject(拒绝)和 embrace(拥抱)两个单词,使得 rat race 和 lying flat 形成对比,这样老外就能大致理解。

最后来看看海外有影响力的论坛 Reddit 上的一个帖子,给我们翻译“躺平”提供了一个新角度:

the word “躺平” 'lie flat' or 'couch potato' is trending in china right now, the word connotes … however hard you work you cannot achieve life-long goals, so better be

译:“躺平”一词( lie flat 或 couch potato)目前在中国是个流行趋势,该词暗指无论你多么努力都无法实现目标,所以最好成为一个 couch potato。

这位作者一直在用 couch potato 来帮助海外读者理解“躺平”。

couch potato 也是一个英文成语,字面含义是“沙发土豆”。

美国俚语词典(Urban Dictionary)上的解释为:

a lazy person who does nothing but sit on the couch and watch television.

译:一个懒人,啥都不做,只知道躺在沙发上看电视。

再看词典中给的例句:

Please don't lie around like a couch potato. Get up and do something productive.

译:别瘫在沙发上了,站起来,干点儿有意义的事儿!

可见 couch potato 确实是英语文化中的“躺平一族”。

最后,结合上面三家媒体,我们可以得出一个比较靠谱的翻译了,就是先用直译,再结合意译,最后找到一个类似英文成语来解释。

— What is “tang ping”(躺平)?

— Well, “tang ping” literally means lying flat. It reflects a mentality that young people adopt to reject rat race. Since trying hard can't get what you want, you’d better choose to skate by and be

我相信,这样一解释,老外应该能理解“躺平”的概念了。

你赞同“躺平”吗?你怎么看这种文化?

(来源:英语世界)

来源:英语世界

01

网络用语躺平是指无论外界有多大变化,内心都毫无波澜,不受外界影响,只专注于自己生活,是当今社会很多年轻人都选择的一种生活方式。躺平看似是妥协、放弃,但其实是“向下突破天花板”,选择最无所作为的方式反叛裹挟。

躺平指顺从心理,表示不做反抗,顺从心理,无论对方做出什么样的行动,已经做好了心理准备。现在年轻人为了对抗社会内卷化,降低欲望,不结婚不生子不工作不消费,或者一年工作两三个月,挣点只够生存的钱就躺在家里,无欲无求,纯粹为了不死,把对生活的欲望降为活着,每天除了吃饭,手机费或者房租,没有其他消费,甚至一月只花200,为了活着而活着。

“躺平族”的兴起也有着深层次的经济社会背景。一方面,当下中国正在经历经济转型发展的关键时期,随着经济增长换挡降速和产业结构深度调整,行业发展空间受限,竞争更加激烈,最终反映到个人层面工作和生活上的“内卷”上。另一方面,中国巨大的经济发展成就为多元化的生活方式选择创造了条件。

在物质相对丰裕的当下,人们可以有选择地放慢脚步,以相对舒适的工作方式换取足够的生活条件,或者依靠前期积累安逸度日。由此,那些思维活跃、不拘泥于传统的青年,自然会想到换一种轻松的生活方式——“躺平”。而与真正付诸行动在身体上躺平的人群相比,那些在岗位上早早失去斗志,消极应对工作的精神躺平者可能也不在少数。

一、躺平的意思:内心毫无波澜且不反抗了

躺平是指无论对方做出什么反应,你的内心都毫无波澜,而且不会有任何反应或者反抗,表示顺从心理,而且躺平也可以放在各种语境之中,比如在你要做一件事情的时候,因为太过难了,所以就放弃了;躺平这个词语除了可以放在升职加薪方面,也可以放在买房或者是奋斗等其他方面。

不得不说躺平这个词虽然看起来特别简单,但是它从侧面来看,其实也是很有深度的,比如很多人在做一件事情以后,因为觉得困难,所以就放弃了挣扎,直接说出躺平这个词语,这个躺平不仅带有放弃的意思,也有疲惫在里面,反映了一个人在经历一件事情以后,因为经历了许多,所以就选择放弃挣扎直接躺平。虽然说躺平这个词语在日常生活常常被人们用作调侃的词语,但很多人之所以会运用这个词语,也表明了他们对这个生活的态度是不反抗的。

二、这个词来源于网络

随着社会的不断进步,网络越来越发达,而在如今的网络上也频繁出现了许多热门的词语,就像这个躺平一词就来源于网络流行词,作为网络流行词,我想很多人尤其是年轻人特别喜欢用躺平这个词语,因为躺平这个词语能够贴切的表达他们内心对此时此刻的感情。常平作为一种网络流行词,是指一种不反抗、不努力、不作为的生活态度,在我看来这个词虽然表面上看起来很正常,但是却有一点颓废的意思在里面,所以在我们生活中,不管遇到什么都一定不要当一个躺平族,毕竟现在的世界如此美好,需要我们去努力的奋斗,而不是仅仅当一个躺平的人。

人们对于躺平的话题并不陌生,网络上兴起了青年人躺平、职场人躺平的现象,而如今又出现了外国人躺平的现象。

躺平大概就是不追求太多的物质财富,知足常乐。对于这样的人有的人称他们为破罐子破摔,有的人称为无欲无求。然而这种躺平也并不是指一味的破罐子破摔,只是在适当放松自己的情况下,并没有对自己有太高的要求。从内卷潮到躺平潮,人们都经历了什么?人们在职场中内卷的时候,一直在追求进步,追求向上。为何会出现内卷这种词呢?就是因为过度的追求不必要的竞争。而躺平的人说是因为卷不动了,不想再累了,但是也并不是准备放弃工作,只是放弃了在工作中更上一层楼的想法。仍然会在工作中履行自己的职责,但是不会在工作中同竞争者进行内卷式的竞争,只要认认真真完成自己的本职工作就好。

事实上我认为只有欲望多的时候才会有躺平这种想法,因为欲望过多人就会更累,才会有躺平的想法。这种现象不仅出现在中国也出现在国外。很多外国人也提出想要躺平的想法,不想再苦中作乐。现在的社会竞争压力越来越大,生活压力也越来越大,可能我们付出的努力并不能够支撑我们更好的生活,反而会让我们越来越累。与其让自己越来越累,拼命的工作,拼命的追求进步,却没有多少实质性的回报,不如让自己活得开心一点。

不求让自己过得多好,只求能够生存下去。从某种意义上来说,往往选择躺平的人其实更努力。因为太过努力才会有疲惫的感觉,才会更想选择躺平。不知道屏幕面前的你怎么看待躺平现象的呢?

本文网址:http://dongdeshenghuo.com/xuetangzhishi/121734.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0