首页
您所在的位置:首页 > 学习 > 学堂知识 > 正文

对联-“春联”的英文怎么说?这些英文版对联火了!

作者:句子 来源:句子 日期:2023/8/14 17:34:21 人气:5 加入收藏 标签:英文 ing 春联 对联 the in

贴春联是中国人的传统习俗,对很多生活在中国的外国朋友和热爱英语的年轻人来说,过年张贴“英文对联”逐渐成了一股时尚潮流。

Spring Festival couplets— two complementary poetic lines adhering to certain rules — are among the most common and important customs for celebrating Chinese New Year. They are often used to decorate doors and walls to express hope and happiness for the coming year.

春联是中国人庆祝农历新年重要的习俗,它有两行对仗工整的诗句,经常被用来装饰门墙,寄托人们对新一年的美好希望和愿景。

在各大网购平台上,常能搜到不少带有“Chinglish(中式英语)”风格的对联,英文简单易懂,对仗也工整,销量非常可观。

上联:Study hard work hard make money more and more

下联:Eat well sleep well have fun day by day

横批:Study

英文春联不仅在网上卖得火热,线下也受到了顾客们的欢迎。在西安三学街众多的春联摊位中,一个用英文书写春联的摊位生意格外好。

摊主黄师傅表示,英文春联畅销的秘诀在于它们“给年味儿加了点‘创新调料’!”

图源:西安城市文化传播工作室

在广东佛山,一位用中英文写对联的七旬爷爷也成了当地“明星”。方爷爷摆摊卖春联已经有10年时间了,由于对英文有感情,而且退休后报名了英语班,所以决定“实践用一下”。

“曾经有一个在西樵的年轻人在朋友圈,看到我这里有英文挥春,特意从西樵乘车过来叫我帮忙,写一个英文挥春。”

图源:广东公共DV现场

来自北京的网店店主余先生表示,英文对联的价格大约是25元人民币,几乎是一般对联的两倍,但销量很好。

A set of English couplets in online shop costs 25 yuan, almost double the price of Chinese couplets.

据称,购买英文春联的多数客户是年轻人,他们觉得这样很酷,或者用来送给外国朋友,也有很多在中国居住的外国人来买。

"Most of our buyers are young people who want to look cool and are willing to pay extra for fashionable things," says Yu, a 33-year-old Beijinger, adding that some send the couplets to foreign friends as gifts.

这位店主称,英文对联畅销的秘诀是“字词简单,人们能轻松看懂其中的含义。”

The key to selling English couplets is that they should consist of very simple words, so that people can easily understand the meaning, says Yu, the shopkeeper.

的确,春联上的语法已不重要,关键是大家分享节日的喜气,共同感受中国年的团聚氛围。下面CD君就为大家送上几对中式英文春联,给大家拜年啦。

来源:中国日报双语新闻

热门视频推荐

编辑:鲁蒙海

审核:海 新

终审:张 扬

本文网址:http://dongdeshenghuo.com/xuetangzhishi/118613.html
读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0